se possibile, la durata prevista per la conservazione dei dati personali o, qualora ciò non sia possibile, i criteri per determinarla;
the planned duration of the storage of your personal data or, if this is not possible, criteria for determining the storage duration;
ove possibile, il periodo di conservazione previsto dei dati personali o, qualora non fosse possibile, i criteri impiegati per determinare tale periodo;
where possible, the envisaged period for which the personal data will be stored, or, if not possible, the criteria used to determine that period;
d. se possibile, la durata prevista per la conservazione dei dati personali o, qualora ciò non sia possibile, i criteri per determinarla;
d. if possible, the planned duration for which the personal data will be stored or, if this is not possible, the criteria for determining this duration;
o qualora i dati non siano raccolti presso l'interessato, tutte le informazioni disponibili sulla loro origine;
◦ where the personal data are not collected from the data subject, any available information as to their source;
Se possibile, la durata prevista per la conservazione dei dati personali o, qualora ciò non sia possibile, i criteri per determinarla;
• the planned duration of storage of the personal data relating to you or, if specific information is not available in this respect, the criteria for determining the duration of storage;
Se il registro è destinato a essere consultato da persone aventi un legittimo interesse, il trasferimento è ammesso soltanto su richiesta di tali persone o qualora tali persone ne siano i destinatari.
Where the register is intended for consultation by persons having a legitimate interest, the transfer shall be made only at the request of those persons or if they are to be the recipients.
Questa indicazione non è necessaria qualora il numero di pezzi sia facile da determinare dall'esterno o qualora il prodotto venga solitamente commercializzato solo ad unità;
This information need not be given if the number of items is easy to see from the outside or if the product is normally only sold individually;
a) del notificatore individuato secondo la gerarchia stabilita nell'articolo 2, punto 15); o, qualora ciò risulti impossibile,
(a) to the notifier as identified in accordance with the ranking established in point 15 of Article 2; or, if impracticable;
(4) la durata prevista della conservazione dei dati personali che vi riguardano o, qualora ciò non sia possibile, i criteri per determinare la durata della conservazione;
(4) the planned duration of storage of the personal data relating to you or, if this is not possible, criteria for determining the duration of storage;
In merito a quanto menzionato o qualora abbiate ulteriori domande riguardanti la tutela della privacy, potete rivolgervi a noi in qualsiasi momento all’indirizzo che trovate nel colophon.
You can contact us at any time at the address given in the imprint for this and other questions on the subject of personal data. 3.
la durata prevista del trattamento dei dati personali che lo riguardano o, qualora non sia possibile ottenere informazioni specifiche in merito, i criteri per la determinazione del periodo di trattamento;
the intended storage duration of the personal data concerning you or, if it is not possible to provide concrete details of this, the criteria for determining the storage duration;
la durata prevista della conservazione dei dati che vi riguardano o, qualora non sia possibile fornire informazioni specifiche, i criteri per determinare il periodo di conservazione;
d. the planned duration of the storage of your personal data or, if specific information is not available, criteria for determining the duration of storage;
Nel caso in cui la consegna venisse ritardata o qualora un ordine venisse eseguito parzialmente o non venisse eseguito, il consumatore dovrà esserne informato entro il termine ultimo di 30 giorni dalla data di invio dell'ordine.
If delivery suffers a delay, or if the delivery cannot be implemented, or only partially, the consumer will be informed about this at the latest 30 days after the order was placed.
Gli Stati membri o, qualora lo Stato membro abbia così disposto, l’autorità di regolamentazione, dovrebbero incoraggiare lo sviluppo di contratti di fornitura con possibilità di interruzione.
Member States or, where a Member State has so provided, the regulatory authority, should encourage the development of interruptible supply contracts.
(4) la durata di archiviazione prevista dei dati personali che li riguardano o, qualora non sia possibile fornire un’informazione concreta a tal riguardo, i criteri con cui viene determinata la durata di archiviazione;
(4) The planned duration of the storage of personal data relating to them or, where specific information is not possible, criteria for determining the storage duration;
la durata prevista dell’archiviazione dei dati personali che La riguardano o, qualora non sia possibile ottenere informazioni specifiche in merito, i criteri per la determinazione del periodo di archiviazione
(4) the planned duration of the storage of your personal data or, if specific information is not available, the criteria for determining the storage period;
la durata prevista del trattamento dei propri dati personali o, qualora non sia possibile ottenere informazioni specifiche in merito, i criteri per la determinazione del periodo di trattamento;
The planned duration of the storage of personal data relating to specific details or, if not possible, criteria for determining the duration of storage,
(4) la durata prevista del trattamento dei dati personali che La riguardano o, qualora non sia possibile ottenere informazioni specifiche in merito, i criteri per la determinazione del periodo di trattamento;
If possible, the planned duration for which the personal data is stored, or, if this is not possible, the criteria for determining that duration;
la durata prevista della conservazione dei dati personali o, qualora non sia possibile fornire informazioni specifiche, i criteri per la determinazione del periodo di conservazione;
if possible, the planned duration for which the personal data will be stored or, if this is not possible, the criteria for determining this duration;
Google ha la facoltà di cedere a terzi queste informazioni se è obbligata a farlo, o qualora le informazioni siano elaborate da tali terzi a nome di Google.
Google may provide this information to third parties if Google is legally obliged to do so, or if these third parties process the information on behalf of Google.
la durata prevista della conservazione dei dati personali che la riguardano o, qualora non sia possibile fornire informazioni specifiche in tal senso, i criteri per determinare la durata della conservazione;
(4) the planned duration of the storage of the personal data concerning you or, if specific information on this is not possible, criteria for determining the storage period;
(4) la durata prevista della conservazione dei dati personali che vi riguardano o, qualora non sia possibile fornire informazioni specifiche al riguardo, i criteri per determinare il periodo di conservazione;
(4) The planned duration of storage of the personal data concerning you or, if specific information cannot be provided on this matter, criteria for defining the duration of storage;
Una volta conclusa la visualizzazione di questi materiali o qualora la licenza venga revocata, hai l'obbligo di distruggere qualsiasi materiale scaricato in tuo possesso, sia in forma elettronica che in formato cartaceo.
Upon terminating your viewing of these materials or upon the termination of this license, you must destroy any downloaded materials in your possession whether in electronic or printed format. Disclaimer
La fornitura si considera avvenuta quando il contenuto digitale è fornito al consumatore o, qualora si applichi il caso descritto al paragrafo 1, lettera b), al terzo scelto dal consumatore, se questi lo riceve per primo.
The supply shall be deemed to take place when the digital content is supplied to the consumer or, where point (b) of paragraph 1 applies, to the third party chosen by the consumer, whichever is the earlier.
Ti invitiamo a contattarci al fine di aggiornare o correggere i tuoi dati personali qualora gli stessi siano cambiati o qualora i dati in nostro possesso non siano corretti.
We encourage you to contact us to update or correct your information if it changes or if the personal information we hold about you is inaccurate.
(4) La durata programmata di conservazione dei dati personali dell'utente o, qualora non siano possibili informazioni concrete, i criteri per stabilire la durata dell'archiviazione;
The envisaged period for which the relevant personal data will be stored, or, if no concrete statement is possible in this regard, the criteria used to determine the period of storage;
Se decidi di cancellarla, o qualora non dovessi presentarti presso la struttura il giorno dell'arrivo previsto, ti verrà comunque addebitato l'intero costo della prenotazione.
If you choose to cancel your booking, or in the case of a no-show, you will still be charged the full cost of your booking. Latest Anonymous
la durata prevista del trattamento dei dati personali che La riguardano o, qualora non sia possibile ottenere informazioni specifiche in merito, i criteri per la determinazione del periodo di trattamento;
the envisaged period for which the personal data concerning you will be stored or, if concrete details are not possible, the criteria used to determine that period;
Le decisioni dei tribunali specializzati possono essere oggetto di impugnazione per i soli motivi di diritto o, qualora il regolamento sull'istituzione del tribunale specializzato lo preveda, anche per motivi di fatto, dinanzi al Tribunale.
Decisions given by judicial panels may be subject to a right of appeal on points of law only or, when provided for in the decision establishing the panel, a right of appeal also on matters of fact, before the Court of First Instance.
L'autorità di gestione dovrebbe essere in grado di sospendere le scadenze qualora i documenti giustificativi siano incompleti o qualora vi siano prove di irregolarità che esigono ulteriori indagini.
The managing authority should be able to interrupt the deadline where supporting documents are incomplete or there is evidence of irregularity requiring further investigation.
Google trasmetterà eventualmente queste informazioni a terzi, nella misura in cui ciò sia prescritto per legge o qualora terzi elaborino tali dati su incarico di Google.
Google may also transfer this information to third parties as required by law or if said third parties process this data on behalf of Google.
I distributori, su richiesta di un'autorità competente, forniscono a titolo gratuito campioni del dispositivo o, qualora ciò sia impossibile, garantiscono l'accesso al dispositivo.
Distributors, upon request by a competent authority, shall provide free samples of the device or, where that is impracticable, grant access to the device.
Non venderemo, distribuiremo o daremo in affitto le vostre informazioni personali a parti terze, salvo nei casi previsti dalla legge o qualora abbiate espresso il vostro consenso a proposito.
We will not sell, distribute or lease your personal information to third parties unless we have your permission or are required by law to do so.
• se possibile, la durata prevista del periodo in cui i dati personali saranno archiviati o, qualora non sia possibile, i criteri per stabilire tale durata
• if possible, the planned duration for which the personal data will be stored, or if this is not possible, the criteria for establishing that duration
Google si riserva il diritto di trasmettere a terzi tali informazioni nei casi prescritti dalla legge o qualora siano parti terze a eseguire il trattamento di tali dati per conto di Google.
Google may also transfer this information to third parties where required to do so by law, or where such third parties process the information on Google's behalf.
Gli importatori, su richiesta di un'autorità competente dello Stato membro in cui l'importatore ha sede, forniscono a titolo gratuito campioni del dispositivo o, qualora ciò sia impossibile, garantiscono l'accesso al dispositivo.
Importers, upon request by a competent authority of the Member State in which the importer has its registered place of business, shall provide samples of the device free of charge or, where that is impracticable, grant access to the device.
In qualsiasi momento puoi inoltrare un reclamo agli appositi enti di vigilanza nella tua giurisdizione e/o qualora la risposta ricevuta non risultasse soddisfacente.
You may at any time refer your complaint to the relevant regulator in your jurisdiction if you are unsatisfied with a reply received from us.
f) collaborare con le autorità competenti per qualsiasi azione preventiva o correttiva adottata al fine di eliminare o, qualora ciò non fosse possibile, attenuare i rischi presentati dai dispositivi;
(f) cooperate with the competent authorities on any preventive or corrective action taken to eliminate or, if that is not possible, mitigate the risks posed by devices;
La durata prevista della conservazione dei dati personali che la riguardano o, qualora non sia possibile fornire dettagli specifici, i criteri per determinare la durata della conservazione;
(4) the planned storage period for your personal data or, if no concrete information can be provided in this regard, criteria for determining the storage period;
g) al soggetto o, qualora il soggetto non sia in grado di dare il suo consenso informato, al suo rappresentante legale designato, sono stati forniti i recapiti di un organismo presso il quale è possibile ottenere ulteriori informazioni, se necessario;
(g) the subject or, where the subject is not able to give informed consent, his or her legally designated representative, has been provided with the contact details of an entity where further information can be received in case of need;
Google potrebbe trasferire queste informazioni a terzi, nel caso questo fosse richiesto dalla legge o qualora terzi dovessero trattare tali dati per conto di Google.
Where appropriate, this information is also passed on to third parties, provided this is legally prescribed, or to the extent that third parties process this data on commission.
Qualora i presupposti di fondo si dimostrassero inaccurati o qualora dovessero materializzarsi i rischi e le incertezze, i risultati effettivi potrebbero differire sostanzialmente da quanto indicato nelle dichiarazioni previsionali.
If underlying assumptions prove inaccurate or risks or uncertainties materialize, actual results may differ materially from those set forth in the forward-looking statements.
Siete pregati di notare che è necessario esibire la carta di credito utilizzata per la prenotazione o, qualora il titolare della carta non viaggi con voi, un modulo di autorizzazione con la sua firma.
Please note that you are required to show the credit card the booking has been made with or an authorization form, signed by the credit card holder if he/she is not travelling along.
4.6838021278381s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?